Mestrado em Português Língua Não Materna | Master's Degree in Portuguese as a Foreign Language - TMPLNM
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Mestrado em Português Língua Não Materna | Master's Degree in Portuguese as a Foreign Language - TMPLNM by Title
Now showing 1 - 10 of 80
Results Per Page
Sort Options
- Aprender português de negócios : análise da situação atual e esboço de uma solução didática onlinePublication . Leduc, Ana Rita Rodrigues de Jesus; Dias, Helena BárbaraO presente trabalho, desenvolvido no âmbito do mestrado em Português Língua Não-Materna, tem como objetivos principais verificar a situação atual dos cursos de Português de Negócios e posteriormente criar uma solução didática online. Para atingir estes objetivos, foi necessário (1) analisar a estrutura e conteúdos de cursos gratuitos de Português de Negócios na Internet; (2) averiguar as motivações, preferências e sugestões do público-alvo no que diz respeito a cursos de Português de Negócios; (3) avaliar até que ponto a dimensão intercultural está presente nos cursos de Português de Negócios analisados e (4) determinar a viabilidade e necessidade da criação de um curso de Português de Negócios online formulado segundo critérios linguísticos e interculturais. Procedeu-se também a uma reflexão aprofundada sobre i) o interesse recente na aprendizagem de PLE, ii) o ensino a distância e o e-learning, iii) o ensino de línguas estrangeiras para fins específicos, iv) a abordagem intercultural nos cursos de línguas e v) as características principais de um curso online. Como consequência da realização das etapas mencionadas, foi possível criar uma proposta didática inovadora composta por um conjunto de input autêntico e atividades que visam colmatar a lacuna existente no que é apresentado gratuitamente na Internet, incorporando princípios de uma aprendizagem contextualizada e intercultural e, sobretudo, traduzindo as necessidades atuais do público-alvo de Português de Negócios.
- Aquisição do português língua não materna : transferências lexicais, sintáticas e morfossintáticasPublication . Taveira, Cláudia Alves; Seara, IsabelA língua portuguesa tem vindo a ganhar projeção em países anglófonos, onde tem sido reconhecido o seu potencial económico, político, cultural e educacional. A crescente procura do português não se tem, contudo, feito acompanhar de estudos sobre a aquisição da língua por parte de falantes nativos de inglês. Sabendo que a transferência da língua materna (LM) é uma das estratégias usadas pelos aprendentes de uma língua não materna, constituímos como objeto deste estudo as transferências lexicais, sintáticas e morfossintáticas dos falantes anglófonos. Definimos como objetivos a identificação destas transferências e das diferenças no recurso a essa estratégia por parte de três grupos de aprendentes de português língua não materna: falantes de português língua de herança (PLH), aprendentes de português língua segunda (PL2) e aprendentes de português língua estrangeira (PLE). Foi solicitado aos 60 informantes que preenchessem uma ficha sociolinguística e redigissem dois textos. Depois de traçarmos o perfil sociolinguístico destes aprendentes, procedemos à análise do corpus linguístico. Os desvios das produções escritas foram identificados, descritos, classificados de acordo com a sua origem (intralinguísticos ou interlinguísticos), contabilizados e avaliados. Verificámos que, embora o impacto da LM na aquisição do português não seja significativo, a transferência é um recurso transversal aos três grupos, com manifestações diferentes em cada um. Na sintaxe e morfossintaxe, a transferência é pouco relevante. Relativamente ao léxico, a área mais permeável ao transfer, os desvios interlinguísticos do grupo de PLH concentram-se na forma. Os informantes de PL2 são os que mais transferem da LM, mas esta influência faz sentir-se sobretudo na seleção do léxico. Os informantes de PLE são os que mais recorrem ao transferpara fazerem face a vocabulário indisponível. No entanto, estas transferências têm, na sua maioria, origem na língua tipologicamente mais próxima, o espanhol. Concluímos ainda que fatores como a idade, quantidade e tipo de exposição à língua, motivação e proficiência linguística influem no recurso à transferência.
- Aquisição do vocabulário e manutenção do português língua de herança por meio de leituraPublication . Ferreira, Daniele Azevedo da C.; Silva, Mário Filipe daA prática da leitura é fundamental para a construção do repertório lexical e para o desenvolvimento da expressão oral e escrita (Sim-Sim, 2018; Montag, Jones e Smith, 2015; Farrant e Zubrick, 2012). Quando adotado dentro de uma Política de Língua Familiar (PLF) consistente e associado a práticas que facilitam a assimilação do input linguístico, o hábito da leitura auxilia na manutenção do português como língua de herança (PLH) e ao mesmo tempo contribui para a formação da identidade étnica e cultural do falante da LH. Além disso, observa-se entre as famílias expatriadas brasileiras um crescente interesse em transmitir a língua e a cultura aos filhos enquanto iniciativas de manutenção da LH ao redor do mundo buscam auxiliar essas famílias por meio da literatura. A presente pesquisa qualitativa pretende observar a presença da literatura na PLF entre as famílias brasileiras expatriadas e demonstrar o papel da leitura na construção do vocabulário e na manutenção do PLH entre as crianças com idade entre 7 e 12 anos, bem como observar como algumas das crenças dos pais a respeito da LH influenciam as práticas linguísticas no contexto familiar. O caráter interdisciplinar da pesquisa conduziu à combinação de metodologias de disciplinas como a linguística, a antropologia, a sociologia (Hult e Johnson, 2015; Johnson, 2013) e etnografia (King e Fogle, 2013) para a coleta e análise de dados obtidos através de testes linguísticos, entrevistas e questionários. Propõe-se, com esse estudo, contribuir para a conscientização das famílias brasileiras expatriadas sobre a importância da transmissão da língua e cultura brasileiras ao filhos e do importante papel que desempenham nesse processo.
- Aquisição e aprendizagem da referência nominal no contexto do português língua não materna na Guiné-BissauPublication . Fonseca, Susana Paula Bernardino da; Batoréo, HannaA presente investigação tem por base o estudo de um corpus linguístico – constituído por narrativas escritas por falantes de Língua Portuguesa (LP) da e na Guiné-Bissau –, no qual observamos variações quanto à referência nominal dos protagonistas, comparativamente ao Português Europeu (PE), verificando-se designadamente: a) a referência zero e a generalização dos artigos definidos; b) a ausência de artigos indefinidos e/ou a substituição do artigo indefinido pelo artigo definido. Concluímos que, se estas particularidades podem ser explicáveis como uma fase inerente ao processo de aquisição e aprendizagem de uma língua, são também explicáveis como um fenómeno inerente a uma variedade, em formação, do Português da Guiné-Bissau (PGB), à semelhança do que já foi verificado noutras variedades africanas da LP, como o Português de Moçambique (PM). A afirmação de variedades de uma língua, designadamente de um PGB, constitui, todavia, um dilema para muitos educadores e investigadores. Pois, para além de predominar um forte prestígio associado à variedade europeia do Português, há também um certo pragmatismo a justificar a inoperância face à inexistência de gramáticas de uma variedade do PGB. Neste sentido, propusemo-nos estudar um corpus linguístico do Português Língua Não Materna (PLNM) da Guiné-Bissau, integrando, conjuntamente, uma abordagem teórica e metodológica sobre o desenvolvimento da linguagem e aquisição/ aprendizagem de uma língua (ADL). Finalmente, refira-se também a aplicação de um questionário sociolinguístico, desenvolvido por nós, com vista à caracterização sociolinguística dos nossos informantes. A par da diversidade inerente à Língua Portuguesa na Guiné-Bissau, coloca-se, ainda, a questão da pluralidade linguística deste contexto, o que complexifica o cenário de opções, por exemplo, quanto a políticas de língua ou metodologias de ensino.
- A aquisição/aprendizagem da competência pragmática em português língua não materna: a formulação de pedidos por falantes provenientes da Guiné-Bissau, residentes em PortugalPublication . Rosário, Maria de los Ángeles Antunes do; Batoréo, HannaO presente estudo tem por objetivo analisar os fatores linguísticos, sociolinguísticos e culturais que determinam os processos de aquisição e aprendizagem da competência pragmática em PLNM, no que se refere à expressão do ato ilocutório diretivo do pedido, por falantes provenientes da Guiné-Bissau a estudar no ensino superior em Portugal. Para efeitos do estudo em causa, alguns dos estudantes estando em Portugal há alguns meses e outros há mais de um ano. Para a realização do presente estudo, elaborámos uma ficha sociolinguística, para recolher informações de forma a caracterizar o perfil sociolinguístico dos nossos informantes, e um teste linguístico, para a recolha do corpus linguístico a analisar. Os resultados permitiram-nos verificar que: - os falantes que beneficiaram de uma maior imersão linguística apresentam uma maior competência pragmática; - a exposição à LP é um fator muito importante para a aquisição/aprendizagem da competência pragmática; - os falantes que optam pelas estruturas menos marcadas da língua-alvo, podem apresentar, em alguns casos, a cristalização dessas estruturas, como no caso da expressão «desculpa/e».
- Aquisição/aprendizagem do português europeu em contexto plurilingue na Suíça : aspetos morfossintáticosPublication . Silva, Maria da Luz Santos; Batoréo, HannaO ensino da Língua e Cultura Portuguesas aos filhos dos imigrantes portugueses na Suíça é uma mais-valia em termos culturais e intelectuais para estas crianças, contribuindo para a construção da sua identidade e para uma integração mais bem-sucedida num país caracterizado pelo plurilinguismo e pela multiculturalidade. O presente trabalho analisa o desempenho de aprendentes de um Curso de LCP na Suíça de expressão alemã no domínio linguístico da Morfologia, mais precisamente no domínio da flexão verbal, pretendendo compreender se o desempenho destas crianças no domínio linguístico referido é semelhante ao de falantes nativos, considerando que se encontram em fase de aquisição da linguagem e são escolarizados em língua alemã. O grupo investigado é constituído por participantes que nasceram na Suíça ou vieram com tenra idade para este país, tendo adquirido o Português Europeu, a sua L1, em contexto de imersão, no ambiente familiar, e em contexto formal de aprendizagem na Suíça, ao atingirem a idade escolar. As produções linguísticas a partir das quais foi constituído o corpus que sustentou a análise do desempenho dos aprendentes foram as narrativas orais provocadas com base em dois estímulos visuais, a História do Cavalo e a História do Gato de Maya Hickmann (1982) apud Batoréo ([1996]2000: 824-825). A opção pela morfossintaxe verbal prende-se com o facto de a categoria gramatical do verbo ser das que apresenta maior riqueza e complexidade flexional, sendo, por essa razão, um processo gradual de aquisição. O nosso objetivo é examinar o desempenho de crianças adquirindo o português em contexto plurilingue e, com base numa análise descritiva, verificar a evolução no referido domínio nas faixas etárias compreendidas entre os 6 e os 10 anos, comparativamente à produção de falantes adultos nativos, perspetivando a hipótese de que a sua competência e performance no uso futuro da língua atingirá o nível da gramática adulta. Os resultados, que interpretamos como reflexo de um processo de desenvolvimento cognitivo e linguístico, demonstram a tendência gradual na aproximação à gramática adulta pelos aprendentes.
- Aspectos do processo de aquisição/aprendizagem da competência pragmática do português língua não-materna no caso de falantes do servo-croataPublication . Pietsch, Guilherme Serra; Batoréo, HannaO presente trabalho, inscrito no âmbito da Psicolinguística, teve como principal objetivo abordar questões acerca da aquisição/ aprendizagem da competência pragmática da Língua Portuguesa Não Materna (PLNM) em alunos adultos, falantes nativos de servo-croata. Para tal, constituímos uma amostra, dividida em 2 grupos, um de nível básico, com 6 alunos e outro, de nível intermediário, composto por 8 aluno e, por meio de um questionário, analisamos, no corpus recolhido, o modo como apresentaram a compreensão e produção dos atos linguísticos de recusa, aceitação, crítica, convite e pedido. Partimos da hipótese que alunos de nível mais avançado apresentariam maior competência pragmática, como também mais produção de atos linguísticos indiretos. Após a descrição e análise dos dados recolhidos, constatamos que alunos de nível inicial mostraram competência pragmática em PLNM, como também usaram estratégias de polidez linguística nas situações observadas, como os atos indiretos. Estas capacidades foram mais visíveis e convincentes nos alunos a partir do nível intermediário, porém, o nível linguístico não se revelou o único fator determinante, a fluência em outras línguas também deve ser considerada.
- Aspetos da aquisição/aprendizagem da competência pragmática pelos falantes francófonos de português língua não-materna: o uso da delicadezaPublication . Pires, Hugo Manuel Ferreira Beato; Batoréo, Hanna
- Aspetos do desenvolvimento da competência pragmática de alunos de Português Língua Não Materna em Joanesburgo: África do SulPublication . Domingos, Maria José Alves; Almeida, Carla Aurélia deO presente projeto de investigação consiste num estudo sobre aspetos do processo de desenvolvimento da competência pragmática dos alunos de Português Língua Não Materna (PLNM) em Joanesburgo, África do Sul. Através da implementação, em contexto de sala de aula, de um processo de análise de um corpus constituído e delimitado para o efeito, pretendeu-se identificar e apurar as dificuldades que os participantes da amostra revelavam na aplicação, a contextos diversificados, de aspetos de desenvolvimento da competência pragmática, em particular no que refere à cortesia e/ou delicadeza verbal. Os resultados obtidos mostram que a linguagem, sendo um ato social, só faz sentido se todos os intervenientes estiverem em sintonia e partilharem o mesmo conhecimento, verificando-se que esta “intercompreensão” gradual denota o desenvolvimento da competência comunicativa dos aprendentes. A maioria dos aprendentes mostrou também possuir um real nível linguístico que lhes permite compreender atos de fala indiretos, de acordo com o Princípio da Cortesia e/ou Dimensão da delicadeza. Além disso, a consciencialização da dificuldade do desenvolvimento da competência pragmática pelos sujeitos aprendentes de uma língua não materna, mostra que os mesmos, em diferentes contextos e situações em que se encontram, adequam os seus atos comunicativos em função dos conhecimentos adquiridos através da língua materna. Finalmente, este estudo demonstra a importância da Pragmática em geral, e da cortesia verbal em particular, como estratégia alternativa para o desenvolvimento das competências interativas no processo ensino-aprendizagem de PLNM, ajudando a promover uma convivência pacífica entre os cidadãos, num mundo socializado que urge mudar.
- Atos de fala e estratégias de delicadeza no desenvolvimento da competência pragmática de alunos de Português Língua Não Materna no contexto de ensino alemãoPublication . Lajewski, Leda; Almeida, Carla Aurélia deO presente trabalho de investigação insere-se no âmbito do Mestrado Português Língua Não Materna da Universidade Aberta. Pretende-se refletir a respeito das realizações dos atos ilocutórios diretivos, comissivos, expressivos e assertivos e das estratégias de delicadeza positiva e negativa a partir da constituição e delimitação de um corpus composto por vinte e três diálogos de produção oral realizados por dezessete alunos dos níveis A1.2/A1.3 e B1/B2 de Português em Hamburgo, na Alemanha. A pesquisa fundamenta-se nos estudos do campo da Pragmática Linguística. Analisamos o desenvolvimento da competência pragmática a partir da realização de atos ilocutórios em interações desenvolvidas em contextos específicos com o objetivo de verificar de que maneira os atos de fala e as estratégias de delicadeza são produzidos pelos alunos de Português Língua Não Materna. Além disso, desenvolvemos uma Ficha Sociolinguística com informações a respeito do perfil sociológico, linguístico e cultural dos alunos. A partir da recolha e da análise dos resultados obtidos, constatamos que a maioria dos alunos não apresenta dificuldades em formular atos de fala, principalmente indiretos, e utiliza estratégias de delicadeza principalmente em atos de convite e atos expressivos.