Mestrado em Português Língua Não Materna | Master's Degree in Portuguese as a Foreign Language - TMPLNM
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Mestrado em Português Língua Não Materna | Master's Degree in Portuguese as a Foreign Language - TMPLNM by advisor "Dias, Helena Bárbara"
Now showing 1 - 7 of 7
Results Per Page
Sort Options
- Aprender português de negócios : análise da situação atual e esboço de uma solução didática onlinePublication . Leduc, Ana Rita Rodrigues de Jesus; Dias, Helena BárbaraO presente trabalho, desenvolvido no âmbito do mestrado em Português Língua Não-Materna, tem como objetivos principais verificar a situação atual dos cursos de Português de Negócios e posteriormente criar uma solução didática online. Para atingir estes objetivos, foi necessário (1) analisar a estrutura e conteúdos de cursos gratuitos de Português de Negócios na Internet; (2) averiguar as motivações, preferências e sugestões do público-alvo no que diz respeito a cursos de Português de Negócios; (3) avaliar até que ponto a dimensão intercultural está presente nos cursos de Português de Negócios analisados e (4) determinar a viabilidade e necessidade da criação de um curso de Português de Negócios online formulado segundo critérios linguísticos e interculturais. Procedeu-se também a uma reflexão aprofundada sobre i) o interesse recente na aprendizagem de PLE, ii) o ensino a distância e o e-learning, iii) o ensino de línguas estrangeiras para fins específicos, iv) a abordagem intercultural nos cursos de línguas e v) as características principais de um curso online. Como consequência da realização das etapas mencionadas, foi possível criar uma proposta didática inovadora composta por um conjunto de input autêntico e atividades que visam colmatar a lacuna existente no que é apresentado gratuitamente na Internet, incorporando princípios de uma aprendizagem contextualizada e intercultural e, sobretudo, traduzindo as necessidades atuais do público-alvo de Português de Negócios.
- Dispositivos móveis na aprendizagem de PL2 : telecolaboração e podcast, que valências?Publication . Dutra, Luísa Maria Gonçalves; Dias, Helena BárbaraA generalização progressiva do uso de dispositivos móveis que está em curso no mundo atual oferece oportunidades adicionais de aprendizagem que os professores de línguas estrangeiras não deveriam ignorar, sobretudo em contextos em que o contacto com a língua alvo não é facilmente estabelecido. A investigação em aquisição de L2 já evidenciou a necessidade da prática da interação para o aperfeiçoamento de competências orais em línguas. O presente estudo procurou explorar a utilização de dispositivos móveis na aprendizagem de Português L2 por parte de dois grupos de estudantes do leitorado Camões IP em duas universidades da capital tailandesa. Para isso foram implementados dois projetos, um com cada um dos grupos, de desenvolvimento de competências orais: (i) Um projeto de telecolaboração com falantes de português da Escola Portuguesa de Díli e (ii) um projeto de utilização de podcast com vista ao aperfeiçoamento das competências de leitura. Os projetos duraram cerca de três meses durante os quais os estudantes foram desenvolvendo as atividades previstas com os seus dispositivos preferidos, sendo chamados a pronunciar-se sobre as mesmas no final dos projetos. Neste estudo de caso, a recolha dos dados foi feita através de questionários e entrevistas em dois momentos distintos: durante a fase de desenvolvimento dos projetos e no seu final. Os dados recolhidos permitiram concluir que os participantes têm uma perceção muito positiva do uso de dispositivos móveis em contexto de aprendizagem informal pela utilidade das atividades propostas e pelo facto de serem formas adicionais de aprendizagem sempre disponíveis e acessíveis. Neste estudo o smartphone foi o dispositivo preferido pela grande maioria dos participantes, sobretudo para ouvir os podcast e para interagir com os correspondentes.
- O e-learning como instrumento de expansão do ensino do português língua estrangeira na ChinaPublication . Pires, Luís Tiago Alves; Dias, Helena BárbaraNas últimas duas décadas, a intensificação das relações económicas e diplomáticas da República Popular da China (RPC) com os países de língua portuguesa contribuiu decisivamente para a expansão do ensino de Português Língua Estrangeira (PLE) nas universidades chinesas. Contudo, este veloz crescimento tem ocorrido em sacrifício da qualidade dos cursos e departamentos de português, que enfrentam uma carência de docentes qualificados e de materiais adequados ao número crescente de aprendentes chineses. Nesse sentido, defendemos que a criação de plataformas de ensino a distância de PLE na China poderá contribuir para colmatar estas lacunas, num espírito de colaboração estreita entre universidades portuguesas e chinesas. De forma a verificar a viabilidade destes projectos, começámos por considerar a literatura académica sobre (i) os desafios levantados pela caracterização do frequentemente estereotipado “aprendente chinês”; (ii) o ensino da língua portuguesa na RPC desde meados do século XX, no contexto do ensino de línguas estrangeiras no país desde a queda da China imperial; (iii) as condicionantes do acesso e utilização da Internet na China e o estatuto do ensino a distância neste país. De seguida, apresentamos os resultados de um inquérito realizado a 87 estudantes universitários chineses, no qual buscámos conhecer os seus hábitos de utilização de Internet e de aprendizagem de português, tanto pessoalmente como na sala de aula. Procurámos, sobretudo, compreender que papel assume a Internet na sua aprendizagem de português, bem como a sua percepção do ensino a distância e experiência com este meio. Por fim, face à pesquisa realizada e aos dados recolhidos, concluímos que soluções de ensino a distância de PLE na China terão o potencial para serem bem-sucedidas caso sejam cuidadosamente alinhadas com os programas presenciais, complementando a formação dos aprendentes e contribuindo, ao mesmo tempo, para o desenvolvimento das licenciaturas e departamentos de português.
- m-Learning e videoconferência na comunicação oral empresarial em português língua estrangeira : estudo de caso na Universidade de Tecnologia de Durban - Faculdade de Artes e DesignPublication . Pegado, Maria Raquel; Dias, Helena BárbaraO presente estudo resulta de um projeto de introdução da língua portuguesa e culturas lusófonas nos cursos oferecidos por uma universidade de Durban, na África do Sul. O projeto visa preparar futuros profissionais anglófonos, nas áreas dos negócios e das artes, para desempenharem funções em países de língua portuguesa, com ênfase na comunicação oral e nos meios digitais. Perante o aumento crescente da procura de programas específicos de desenvolvimento da oralidade de português língua estrangeira (PLE) a dificuldade consistia, não apenas, na falta de conteúdos digitais bilingues (em especial, em português europeu) mas também, na falta de ambientes virtuais de aprendizagem com uma estrutura modular, sistemática e especializada. Ao longo de 2013, foi feita uma pesquisa de conteúdos digitais, ferramentas e estudos de caso que permitiram avaliar as ferramentas mais indicadas para o desenvolvimento da comunicação oral em português língua estrangeira. Em resultado da pesquisa e da reflexão, foram colocadas duas hipóteses prévias: (1) o m-learning (numa primeira fase, integrado em ambiente b-learning) como modalidade colaborativa adequada de acesso e construção do conhecimento; (2) a videoconferência com falantes nativos de português como uma ferramenta de interação de excelência na aplicação do conhecimento da língua. O desafio consistiu, portanto, em construir um ambiente de aprendizagem virtual, articulado por atos de comunicação e integrador das ferramentas TIC mais adequadas para desenvolvimento da competência comunicativa, oral e intercultural dos seus utilizadores, de nível A1. Ao longo de 2014, desenvolvi os conteúdos digitais, tais como videocasts e podcasts, tutoriais, languagequests, quizzes e guiões de conversação, organizei um website para e/m-learning e tentei criar uma rede de contactos Skype. Ao longo do primeiro trimestre de 2015, testei a viabilidade desta metodologia com um grupo de alunos dos cursos de Design, Tradução e Interpretação e Jornalismo da Faculdade de Artes e Design. O presente estudo visa (1) refletir os caminhos de investigação seguidos e (2) descrever os dados obtidos esperando que aponte para novas experiências de e-learning, cada vez mais relevantes na era digital em que vivemos, enquanto instrumento fundamental da internacionalização do PLE, no mundo dos negócios.
- Plataformas educativas no ensino de Português Língua Não Materna (PLNM)Publication . Berg, Marisa Barreto von; Dias, Helena BárbaraEm meio ao intenso movimento da sociedade, o recurso a plataformas educativas no ensino de línguas vem adquirindo grande importância, traduzido no empenho de um crescente número de instituições de ensino que as adotam em seus programas de formação, sejam estes total ou parcialmente on-line, cujas demandas aumentam exponencialmente. O aumento dessas demandas deve-se ao fato de o mundo virtual ser composto por recursos digitais, os quais possibilitam o compartilhamento de informações e o aumento da cooperação e da comunicação entre os indivíduos (LÉVY, 2000). Levando-se em consideração que tanto em ambientes presenciais quanto em ambientes virtuais de aprendizagem pretende-se formar indivíduos críticos e corresponsáveis por sua própria aprendizagem, as práticas pedagógicas utilizadas devem ser repensadas para se adequarem ao novo contexto que surge na sociedade contemporânea. Desta forma, torna-se necessária uma reflexão sobre as práticas pedagógicas adotadas no ensino de línguas para que as instituições de ensino possam dar conta das novas demandas e formar um aprendiz que seja capaz de transformar conhecimentos, deixando de ser acrítico. Pesquisas recentes (HAGUENAUER et al, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 e 2008) mostram que a utilização de plataformas educativas requer uma mudança de comportamento não só dos aprendentes, mas principalmente dos professores, que serão condutores do processo de mudança. Portanto, é muito importante que a implantação e a utilização de plataformas educativas no ensino de PLNM sejam monitoradas e avaliadas em busca de melhorias constantes. Neste trabalho utilizou-se a variedade brasileira.
- Português língua não materna no 1º ciclo : descobrir palavras em espaços virtuaisPublication . Gonçalves, Ana Paula Correia Januário; Dias, Helena BárbaraAtualmente, a escola procura nas tecnologias de informação e da comunicação oportunidades para o desenvolvimento educativo em múltiplas áreas do conhecimento. Nesse sentido, as plataformas de Educação a Distância têm demonstrado ser um excelente recurso que vai ao encontro de uma educação centrada no aluno, que aposta no desenvolvimento de uma aprendizagem autónoma, interativa e multimédia. É neste cenário que vem sendo comprovado o papel central das novas tecnologias para o ensino das línguas e foi neste sentido que nasceu o projeto Cursos de PLNM a distância no ensino básico e secundário levado a cabo pela Ciberescola da Língua Portuguesa, em parceria com a Direção-Geral de Educação. Em 2013-2014 dá-se a implementação do projeto Ciberescola da Língua Portuguesa no 1.º Ciclo, e como projeto-piloto, envolveu, nesta primeira fase, quatro escolas públicas do 1.º Ciclo, orientando-se para alunos de Português Língua Não Materna. É dentro deste quadro que toma forma o presente trabalho que pretende contribuir para o desenvolvimento do vocabulário relacionado com as disciplinas curriculares, através de um trabalho sistemático desenvolvido na plataforma da Ciberescola (www.ciberescola.com). O trabalho de investigação está estruturado em três momentos: (i) teste prévio, em que se diagnostica o conhecimento lexical, dentro da área de Estudo do Meio; (ii) período de intervenção, no qual os alunos são sujeitos a várias atividades que visam colmatar as falhas detetadas; (iii) o mesmo teste para verificação da aprendizagem. O período de intervenção foi constituído por uma sequência de cinco aulas a distância, tendo os alunos sido confrontados com diversos estímulos, atividades e exercícios interativos bem como comunicação por videoconferência e chat. No teste final (o pós-teste) foram analisadas as alterações face à situação inicial. Os resultados obtidos mostram claramente que os alunos alargaram o seu vocabulário sobre o tema trabalhado, os animais.
- Proposta de um dicionário virtual do português de Angola como ferramenta de análise vocabulário de textos literários angolanosPublication . Black, Carla Marisa Faria; Dias, Helena BárbaraA língua portuguesa partilha a sua posição com as demais línguas faladas em Angola. Embora ocupe uma posição dominante nas mais diversas situações linguísticas, principalmente no trabalho, na política, na administração e na imprensa, ela sofre também a influência das diversas línguas utilizadas pelos falantes angolanos, que na sua maioria são bilingues, propiciando-se, desta forma, as condições para a criação de uma variedade do português, designado português de Angola. No presente trabalho pretendemos propor uma ferramenta que auxilie os estudantes do Ensino Secundário no estudo do léxico do português de Angola. Assim como os manuais didáticos, o dicionário é também uma ferramenta importante para o processo de ensino e aprendizagem, sobretudo o dicionário eletrónico que permite a qualquer momento a sua atualização e desta forma responder pontualmente as necessidades dos seus utilizadores, não só pela sua constante atualização, mas também pelo volume de informação que oferece e também pela facilidade de acesso em termos financeiros. Assim, o objetivo do presente trabalho é apresentar uma proposta de um dicionário eletrónico do português de Angola que ajudará os estudantes do Ensino Secundário a fazer a análise vocabular de textos literários angolanos. Neste sentido, começámos por constatar efetivamente a existência e o desenvolvimento do português de Angola, a relação entre a língua portuguesa e a literatura angolana. Em seguida, analisámos a situação sociolinguística, a competência lexical dos estudantes e posteriormente apresentámos a proposta de um dicionário virtual que satisfaça as necessidades dos seus utilizadores.