Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
913.02 KB | Adobe PDF |
Advisor(s)
Abstract(s)
O presente estudo tem por objetivo refletir sobre alguns aspetos da situação do Português como Língua Oficial (LO) em Timor-Leste (TL) e sobre a forma como a língua portuguesa (LP) é estudada, perspetivada e avaliada, assim como ensinada dez anos depois da independência do país (2002 – 2012), numa sociedade multilingue como a timorense (cf. Bibliografia).
Num primeiro momento, propomo-nos refletir acerca da competência comunicativa de aprendentes/falantes de português língua não materna (PLNM) em que esta assume características de L2 (Lourenço 2011). Pretende-se, ainda, apresentar propostas para uma clarificação da análise da componente escrita, de modo a consciencializar os utilizadores da língua para o seu nível de proficiência em língua portuguesa num determinado momento de aprendizagem. Num segundo momento, na sequência de Almeida (2011 e 2012), reflete-se sobre o PLNM na administração pública em TL, relatando dois exemplos de experiência profissionais específicos: o dos cursos de PLNM para a administração pública e o do funcionamento do projeto da consultoria linguística. Por fim, num terceiro momento, foca-se o interesse sobre os prós e os contras da introdução do recém-apresentado projeto Política da Educação Multilingue Baseada na Língua Materna (cf. Batoréo 2012).
Description
Edição actualizada do livro publicado em 2015.
Keywords
Plurilinguismo em Timor-Leste Português como Língua Oficial (LO) em Timor-Leste Situação linguística em Timor-Leste Português Língua Não-Materna (PLNM) Proficiência linguística Consultoria linguística Política da educação multilingue Aquisição e Aprendizagem do PLNM em Timor-Leste
Pedagogical Context
Citation
Publisher
Lidel