Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
314.71 KB | Adobe PDF |
Advisor(s)
Abstract(s)
In the present paper we shall discuss different locations of perspective
point (viewpointing) as discussed in underlying events of motion in Portuguese, both
in European and Brazilian Portuguese, in the case of the expression ‘ao fundo’
(at/to the bottom; at/to the end). We start with physical motion, and its metaphorical
extention(s), and then focus on fictive motion and its conceptual and contextual
specificities when used in EP (but not BP) space directions. In EP the prototypical
vertical reference to depth gives place to (i) horizontal or non-directioned, (ii) fre quently deictic, and (iii) viewpointed semantic extentions, indicating the end of the
horizontal path getting as far as the speaker’s “mental eye” can reach (Batoréo,
2014 a, b; Batoréo & Ferrari, 2013). We defend that human cognition is not only
rooted in the human body, but also inherently viewpointed in language (Dancygier
& Sweetser, 2012), and we postulate that in the case of some EP uses of ‘ao fundo’
we are dealing with a special sort of location of perspective point underlying events
of fictive motion, placing one’s “mental eye” to look out over the rest of the scene,
as initially formalized by Talmy (2000).
Description
Keywords
Linguística cognitiva Dêixis Perspectivação Percepção Conceptualização da realidade Movimento fictivo Tipologia espacial de Talmy Movimento no espaço Estudos interlinguísticos Linguística portuguesa Português europeu Português do Brasil
Citation
BATORÉO, Hanna & Lilian FERRARI. 2015. «Quão fundo é o fundo?» perspectivação no caso das expressões com ‘ao fundo’ em Português Europeu e Português do Brasil. Estudos Linguísticos/Linguistic Studies. N.º 10. Lisboa: Edições Colibri/CLUNL. 145-154.
Publisher
Edições Colibri/CLUNL