Repository logo
 
Publication

Machado de Assis: um século de traduções francesas

datacite.subject.sdg04:Educação de Qualidadept_PT
dc.contributor.authorPenjon, Jacquelino
dc.date.accessioned2023-04-18T14:57:08Z
dc.date.available2023-04-18T14:57:08Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractQuase um século foi necessário para despertar o interesse do leitor francês por Machado de Assis. O estatuto da língua portuguesa, a política editorial, a falta de tradutores, críticos literários e editoras interessadas constituem uma das causas. No entanto, no decorrer do século xx, surgem quatro momentos-chave acompanhando o contexto geopolítico, datas comemorativas, o esforço de mediadores e uma modificação da imagem do Brasil. Destacamos os anos 1910, 1930, 1950 e a década de 80, em que surge uma nova fase que culmina hoje com a «suíte machadiana», livro de bolso.pt_PT
dc.description.abstractA century was needed to awake the interest of the French reader by Machado de Assis. The status of the Portuguese language, the editorial politics, and the lack of transla-tors, literary critics and publishing houses are some of the reasons. However, during the 20thcentury, four key moments arise accompanying the geo-political context, commemorative da-tes, the efforts of mediators and a change on Brazil’s image. We highlight the years 1910, 1930, 1950, and the 80s, when a new phase is born which culminates today with the «suíte machadiana» pocket book.pt_PT
dc.description.sponsorshipEsta publicação foi financiada por Fundos Nacionais através da FCT — Fundação para a Ciência e a Tecnologia, no âmbito do Projeto «UID/ELT/00077/2019»pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationPenjon, Jacquelino - Machado de Assis: um século de traduções francesas. "e-LCV" [Em linha]. ISSN 2184-4097. Nº 2 (jan.-junho de 2019), p. 188-201pt_PT
dc.identifier.doi10.53943/ELCV.0119pt_PT
dc.identifier.eissn2184-4097
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.2/13620
dc.language.isoporpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherCentro de Estudos Globais da Universidade Aberta (CEG/UAb) | Instituto Europeu de Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes (IECCPMA) | Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos (CompaRes)pt_PT
dc.relation.publisherversionhttp://e-lcv.online/index.php/revista/article/view/70pt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectTraduçãopt_PT
dc.subjectMediadorespt_PT
dc.subjectMachado de Assis, 1839-1908pt_PT
dc.subjectRecepção literáriapt_PT
dc.subjectTranslationpt_PT
dc.subjectMediatorspt_PT
dc.subjectLiterary receptionpt_PT
dc.titleMachado de Assis: um século de traduções francesaspt_PT
dc.title.alternativeMachado de Assis: a century of French translationspt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.endPage201pt_PT
oaire.citation.startPage188pt_PT
oaire.citation.titlee-Letras com Vida — Revista de Estudos Globais: Humanidades, Ciências e Artes [e-LCV]pt_PT
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
16_Machado de Assis um século de traduções francesas.pdf
Size:
792.8 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
5 B
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: