Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
585.96 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Propomo-nos, no presente trabalho, analisar e estabelecer o contraste de alguns dos paradigmas de lexicalização que se observam em Português Europeu e em Polaco na descrição tipológica do MODO como o MOVIMENTO é efectuado (cf. Talmy 1985 e 2000; Batoréo [1996] 2000). Os referidos paradigmas dizem respeito a um campo lexical restrito de verbos que referem movimento efectuado em água − e, por extensão, em qualquer meio líquido −, designado na literatura de especialidade por AQUA-motion (cf. Lander, Maisak & Rakhilina 2005, Maisak & Rakhilina 2007). Com a análise efectuada, tendo por base os dados provenientes dos corpora linguísticos disponibilizados electronicamente (p. ex. Linguateca), procura demonstrar-se que as línguas naturais diferem de um modo estruturado e previsível não apenas a nível estritamente gramatical, mas também a nível do seu léxico (Newman 2002), bem como a nível global da conceptualização do seu funcionamento.
Description
Keywords
Português europeu Movimento em água (AQUA-Motion) Expressão do espaço Tipologia lexical Tipologia linguística Linguística portuguesa Verbos de movimento Paradigmas de lexicalização Estudos contrastivos português-polaco
Citation
BATORÉO, Hanna. 2009.«Quando os portugueses correm, os polacos nadam?» domínio do movimento em água (AQUA-Motion) em Português Europeu e em Polaco: Contribuição para a tipologia lexical. Diacrítica 23–1, Braga: Universidade do Minho, 55–69.
Publisher
Universidade do Minho