| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 3.81 MB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
In the case of Macpherson’s Ossianic publications the ambiguity of translation and authorship and the authenticity debate play an important role. The editorial history of these epic poems and their reception abroad emphasize translation. In this essay I want to concentrate on the ‘voice’ of women translators, implicit genre and gender expectations and on some aspects of transmediation.
Descrição
Este trabalho é financiado por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P., no âmbito do projeto «UIDP/00126/2020».
Série: Passagem 14
Série: Passagem 14
Palavras-chave
Ossian Tradução Gender Genre
Contexto Educativo
Citação
Editora
Peter Lang
