Repository logo
 
Publication

Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferĂȘncias decorrentes da proximidade linguĂ­stica

dc.contributor.advisorSeara, Isabel
dc.contributor.authorSilva, Sofia Cristina Gomes da
dc.date.accessioned2014-09-17T10:29:24Z
dc.date.available2014-09-17T10:29:24Z
dc.date.issued2013
dc.descriptionDissertação de Mestrado em PortuguĂȘs LĂ­ngua NĂŁo Materna apresentada Ă  Universidade Abertapor
dc.description.abstractEste trabalho de investigação pretende analisar as interferĂȘncias dos “falsos amigos” no ensino de PortuguĂȘs como LĂ­ngua nĂŁo materna, decorrentes da proximidade de duas lĂ­nguas prĂłximas como o espanhol e o portuguĂȘs. Sendo a proximidade das lĂ­nguas a origem de alguns mitos em relação Ă  facilidade de aprendizagem destas lĂ­nguas, a interferĂȘncia deste tipo de palavras apresenta-se como um desafio, tanto para o aluno como para o professor. A este contexto teremos de associar o maior ou menor grau de dificuldade que estes “falsos amigos” podem representar para um bilingue. ApĂłs uma reflexĂŁo sobre a diferente terminologia relativa ao conceito de ‘falsos amigos’ e da recensĂŁo dos principais estudos sobre o tema, nomeadamente em lĂ­nguas prĂłximas, subscrevemos a perspetiva teĂłrica das teorias relacionadas com o bilinguismo, desde Macnamara nos finais dos anos 60 atĂ© de Heredia , em 1989 e o seu semilinguismo. Termos como interlĂ­ngua, interferĂȘncia e “code switching” devidamente fundamentados nas diferentes teorias e evolução dos mesmos, sĂŁo igualmente questionados no Ăąmbito deste nosso trabalho. A partir de um estudo de caso, desenvolvido no Centro de Idiomas da Universidade de LĂ©on, no ano letivo de 2011-2012, com 8 alunos que estudam o portuguĂȘs como lĂ­ngua nĂŁo materna, e da anĂĄlise dos materiais que foram produzidos, concluĂ­mos da necessidade de desenvolver estratĂ©gias pedagĂłgicas distintas, sensibilizando para a necessidade de que o professor crie condiçÔes e formas de aprendizagem apelativas para que a devida importĂąncia seja dada a este tema.por
dc.description.abstractEste trabajo de investigaciĂłn pretende analizar las interferencias de los “falsos amigos” en la enseñanza del portuguĂ©s como Lengua no materna, provenientes de la proximidad de dos lenguas cercanas como el español y el portuguĂ©s. Siendo la proximidad de las lenguas el origen de algunos mitos en relaciĂłn a la facilidad de aprendizaje de Ă©stas; la interferencia de este tipo de palabras se presenta como un desafĂ­o, tanto para el alumno como para el profesor. A este contexto tenemos que asociar un mayor o menor grado de dificultad que estos “falsos amigos” pueden representar para un bilingĂŒe. DespuĂ©s de una reflexiĂłn sobre la diferente terminologĂ­a relativa al concepto de ‘falsos amigos’ y de la recensiĂłn de los principales estudios sobre el tema, nombradamente en lenguas prĂłximas, suscribimos la perspectiva teĂłrica de las teorĂ­as relacionadas con el bilingĂŒismo, desde Macnamara en los finales de los años 60 hasta de Heredia , en 1989 y su semilingĂŒismo. TĂ©rminos como interlengua, interferencia e “code switching” debidamente fundamentados en las diferentes teorĂ­as y evoluciĂłn de los mismos, son igualmente cuestionados en el ĂĄmbito de nuestro trabajo. A partir de un estudio del caso, desarrollado en el Centro de Idiomas de la Universidad de LĂ©on, en el año lectivo de 2011-2012, con 8 alumnos que estudian el portuguĂ©s como lengua no materna, y del anĂĄlisis de los materiales que fueran producidos, concluimos que existe la necesidad de desarrollar estrategias pedagĂłgicas distintas, sensibilizando para la necesidad de que el profesor cree condiciones y formas de aprendizaje apelativas para que sea dada la mayor importancia a este tema.por
dc.description.abstractThe objective of this work is to analyse the interference of the “false friends” in the teaching of Portuguese as a non-mother tongue, resulting from the similarity of two languages such as Spanish and Portuguese. Being the proximity of both languages the origin of some myths related with the facility in learning these languages, the interference of words like these appears as a challenge, both to the student and to the teacher. In this context we have to associate the major or minor degree of difficulty these “false friends” can represent to a bilingual student. After reflecting about the terminology related with the concept of “false friends” and the main studies about the theme, namely in close languages, we subscribe the theoretical perspective related with billinguism, from Macnamara at the end of the 60’s to De Heredia, in 1989, and his concept of “semilinguism”. Expressions such as interlanguage, interference, and “code switching”, correctly grounded on the different theories and evolution of these terms, are likewise questioned within the scope of this work. Henceforth of a case study, developed at the Centre of Languages of León’s University, at the academic year of 2011-2012, with eight students who study Portuguese as a non-mother tongue, and of the analysis of the produced materials, we have jumped to the conclusion that there is a need for developing pedagogic strategies distinct of the ones that already exist, warning about the need of the teacher to promote the conditions and ways to teach, which may appeal to the interest of the students, and help giving the real importance to a subject like this.por
dc.identifier.citationSilva, Sofia Cristina Gomes da - Os falsos amigos no ensino do PLNM [Em linha] : interferĂȘncias decorrentes da proximidade linguĂ­stica. [Lisboa] : [s.n.], 2013. 160 p.por
dc.identifier.tid201648725
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.2/3408
dc.language.isoporpor
dc.subjectEnsino de lĂ­nguaspor
dc.subjectPortuguĂȘs lĂ­ngua nĂŁo maternapor
dc.subjectBilinguismopor
dc.subjectAprendizagem de lĂ­nguaspor
dc.subjectInterferĂȘncia da aprendizagempor
dc.subjectPLNMpor
dc.subjectBilinguismopor
dc.subjectLĂ­ngua portuguesapor
dc.subjectlinguistic interferencepor
dc.subject“False friends”
dc.titleOs falsos amigos no ensino do PLNM : interferĂȘncias decorrentes da proximidade linguĂ­sticapor
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspor
rcaap.typemasterThesispor

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
TMPLNM_SofiaSilva.pdf
Size:
1.64 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: