Repository logo
 
Publication

Traducción y edición de textos antiguos portugueses en la era de la hipertextualidad: una experiencia desde México

datacite.subject.sdg04:Educação de Qualidadept_PT
dc.contributor.authorMiranda, Alma Delia
dc.date.accessioned2023-05-17T14:16:37Z
dc.date.available2023-05-17T14:16:37Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractEl artículo muestra la necesidad de ediciones y traducciones hipertextuales, útiles sobre todo para el estudio de textos anteriores al siglo XVIII, pero también de obras modernas que se podrán beneficiar de los avances de la tecnología, porque estas herramientas implican una mayor y más profunda internacionalización de la literatura portuguesa, como se puede constatar mediante una experiencia desde México.pt_PT
dc.description.abstractThe article shows the necessity of hypertext editions and translations, mainly useful for the study of literature written before the Age of Enlightenment, but also for more modern literature that could benefit from technological advances, because these tools imply a greater and deeper internationalization of Portuguese literature, as it is possible to verify through this experience from Mexico.pt_PT
dc.description.sponsorshipEsta publicação foi financiada por Fundos Nacionais através da FCT — Fundação para a Ciência e a Tecnologia, no âmbito do Projeto «UID/ELT/00077/2020».pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationMiranda, Alma Delia - Traducción y edición de textos antiguos portugueses en la era de la hipertextualidad: una experiencia desde México. "e-LCV" [Em linha]. ISSN 2184-4097. Nº 7 (julho-dez. de 2021), p. 80-94pt_PT
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.53943/ELCV.0221pt_PT
dc.identifier.eissn2184-4097
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.2/13787
dc.language.isospapt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherCentro de Estudos Globais da Universidade Aberta (CEG/UAb) | Instituto Europeu de Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes (IECCPMA) | Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos (CompaRes)pt_PT
dc.relation.publisherversionhttp://e-lcv.online/index.php/revista/article/view/194pt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectEdiciónpt_PT
dc.subjectTraducciónpt_PT
dc.subjectHipertextualidadpt_PT
dc.subjectLiteratura anterior al siglo XVIIIpt_PT
dc.subjectPublishingpt_PT
dc.subjectTranslationpt_PT
dc.subjectHypertextpt_PT
dc.subjectLiterature before the Age of Enlightenment.pt_PT
dc.titleTraducción y edición de textos antiguos portugueses en la era de la hipertextualidad: una experiencia desde Méxicopt_PT
dc.title.alternativeTranslation and edition of old Portuguese texts in the era of hypertextuality: an experience from Mexicopt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.endPage94pt_PT
oaire.citation.startPage80pt_PT
oaire.citation.titlee-Letras com Vida — Revista de Estudos Globais: Humanidades, Ciências e Artes [e-LCV]pt_PT
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
07_Traducción y edición de textos antiguos portugueses.pdf
Size:
373.57 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
5 B
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: