Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Uma abordagem sobre o ensino de língua estrangeira no Brasil e acepções sobre tradução

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
Abordagem_ensino_lingua_estrangeira.pdf556.52 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

Este artigo trata do tema relacionado ao ensino de língua estrangeira, no contexto brasileiro, fazendo-se uma reflexão sobre seu histórico e a noção de tradução analisada pela perspectiva de Arrojo (1997), além de abordar o conceito de desconstrução desenvolvida por Derrida (2005). Para tanto, é feito um breve histórico do Ensino do Francês no Brasil, percorrendo de forma sumária os séculos XVIII, XIX, XX, XXI, até a atualidade. Verifica-se ainda o que informa o Conselho de Europa (2001) sobre as competências e habilidades no ensino de línguas estrangeiras que devem ser desenvolvidas pelo estudante aprendiz. Esse texto faz parte da pesquisa de doutoramento sobre o ensino de literatura de língua estrangeira através das traduções feitas pelo poeta francês Jean Pierre-Rousseau (2002) dos textos do poeta brasileiro Patativa do Assaré (1978). A proposta aqui apresentada é a de divulgar parte da abordagem teórica e histórica desse estudo que se encontra em andamento.

Descrição

Palavras-chave

Língua estrangeira Tradução Ensino Cultura

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo