Repository logo
 
Publication

On ironic puns in Portuguese authentic oral data: how does multiple meaning make irony work?

dc.contributor.authorBatoréo, Hanna
dc.date.accessioned2020-02-18T17:17:54Z
dc.date.available2020-02-18T17:17:54Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractIn the present paper we focus on two Portuguese case studies (one in European Portuguese – EP and one in Brazilian Portuguese – BP) of the ironic oral discourse that result in verbal puns. In our analysis we postulate that studying multiple meanings (polysemy and homonymy) in puns can explain how irony functions on cognitive, linguistic and cultural levels given that (i) irony is a fundamental way of thinking about human experience (Gibbs & Colston, 2007, Gibbs, 2012); (ii) it is perspectivised and culturally grounded (Tobin & Israel, 2012, Dancygier & Sweetser, 2012, 2015); and (iii) linguistically explicit in verbal irony (Bryant, 2012, cf. Batoréo, 2016). The study is qualitative in character: the aim of the analysis is to exemplify cognitive and linguistic mechanisms culturally grounded that make irony work. In two case studies of authentic Portuguese discourse with ironic puns chosen out of larger corpora (cf. References) to be discussed in the present paper we shall argue that (i) polysemy and homonymy are cognitive and linguistic phenomena that trigger ironic puns; (ii) metonymy organised in metonymical chains or networks can be a complex cognitive mechanism that underlies polysemy; (iii) verbal puns are perspectivised and strongly culturally and historically grounded.pt_PT
dc.description.sponsorshipFCT, no âmbito da investigação desenvolvida no CLUNL - Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboapt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationBATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2017. On Ironic Puns in Portuguese Authentic Oral Data. How does multiple meaning make irony work? Chapter 5 In: A. Athanasiadou & H. Colston (eds.) (2017). Irony in Language Use and Communication. John Benjamins. 109-126. Paper edition ISBN 9789027209856. Electronic edition ISBN 9789027264824. DOI: 10.1075/ftl.1 https://benjamins.com/#catalog/books/ftl.1/mainpt_PT
dc.identifier.doi10.1075/ftl.1 https://benjamins.com/#catalog/books/ftl.1/mainpt_PT
dc.identifier.isbn9789027209856 (Print)
dc.identifier.isbn9789027264824 (Online)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.2/9332
dc.language.isoengpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherJohn Benjaminspt_PT
dc.subjectIronypt_PT
dc.subjectCognitive linguisticspt_PT
dc.subjectCultural linguisticspt_PT
dc.subjectVerbal punspt_PT
dc.subjectAuthentic oral discoursept_PT
dc.subjectPolysemypt_PT
dc.subjectMetonymypt_PT
dc.subjectHomonymypt_PT
dc.subjectPortuguese (EP - European Portuguese and BP - Brazilian Portuguese)pt_PT
dc.subjectSpanishpt_PT
dc.titleOn ironic puns in Portuguese authentic oral data: how does multiple meaning make irony work?pt_PT
dc.typebook part
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceAmsterdam/The Netherlandspt_PT
oaire.citation.endPage126pt_PT
oaire.citation.startPage109pt_PT
oaire.citation.titleIrony in Language Use and Communicationpt_PT
person.familyNameBatoréo
person.givenNameHanna
person.identifier.ciencia-id2814-3DE3-B150
person.identifier.orcid0000-0001-9302-1609
person.identifier.scopus-author-id57191271541
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typebookPartpt_PT
relation.isAuthorOfPublicationef63eabb-dcf2-45dd-a708-e39a0e39e140
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryef63eabb-dcf2-45dd-a708-e39a0e39e140

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
HANNA BATOREO 2017 Irony .pdf
Size:
629.33 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.97 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: