Repository logo
 
Loading...
Thumbnail Image
Publication

Bo, tu e você: vértices do triângulo das Bermudas do sistema de tratamento do emergente português de Cabo Verde

Use this identifier to reference this record.

Abstract(s)

Enquanto os estudos sobre as variedades do português de Angola e de Moçambique (Gonçalves, 2013), até mesmo de São Tomé e Príncipe (Gonçalves e Hagemeijer, 2015), demonstram já uma apreciável maturidade, o interesse e a investigação acerca do chamado português de Cabo Verde (PCV), que datam sobretudo da última década, mostram-se ainda prematuros. Alguns investigadores debruçaram-se sobre o preenchimento do sujeito (Lopes, 2011), concordância (Jon-­And, 2011), selecção e colocação de clíticos (Lopes e Campos, 2015) ou regência verbal (Alexandre, 2018). Há, contudo, vertentes linguísticas ainda por aprofundar – fonologia e fonética, léxico, semântico‐pragmática e sistema de tratamento. É assim o principal objectivo da presente dissertação descrever e analisar o uso do tratamento alocutivo (no singular) do português em Cabo Verde com base num vasto corpus escrito constituído por 350 textos de universitários oriundos apenas da ilha de São Vicente. Da descrição e análise do corpus, e da experiência quotidiana no terreno desde 2008, resulta a nossa convicção de que o sistema de tratamento – entendido como o conjunto das formas de tratamento pronominais, nominais e verbais usadas na interacção verbal – se constitui como a área crítica, por excelência, do emergente PCV (ePCV). Tornou­‐se, assim, imprescindível reflectir também acerca da própria emergência da variedade cabo-­verdiana do português, o que implicou analisar e desmistificar a actual ecologia linguística do arquipélago exibida na literatura – da diglossia estrita ao prestígio “histórico” do português. Com o intuito de perceber as possíveis origens dos inúmeros desvios de tratamento segundo a norma padrão do português europeu, considerámos, à partida, três hipóteses: 1| transferências estruturais morfossintácticas com origem na língua materna – crioulo de São Vicente (CSV); 2| aspectos pragmáticos que denotam o modo como o CSV e o português operacionalizam os respectivos sistemas de tratamento; e 3| peso da presença “indirecta” do português brasileiro (PB). Da análise morfossintáctica, resulta a eleição do imperativo como o traço mais instável do sistema de tratamento do ePCV, enquanto a análise semântico‐pragmática revela a ocorrência de um você de traços do bosê do CSV e, sobretudo, a relevância da pragmática cabo-­verdiana perante as dinâmicas sociais portuguesas e brasileiras. Os resultados apontam para a produção individual instável de certos falantes e para traços parcial ou totalmente atribuíveis às influências directa do CSV e indirecta do PB. Em nosso entender, é precoce e impressionista a assunção do chamado PCV.
While research on varieties of Portuguese from Angola and Mozambique (Gonçalves, 2013), or even from São Tomé and Príncipe (Gonçalves and Hagemeijer, 2015), has already shown considerable maturity, awareness of and research into the so-called Portuguese of Cape Verde (PCV) dates mainly from the last decade and is still in its infancy. Some researchers have focused on overt subjects (Lopes, 2011), agreement (Jon-And, 2011), clitic selection and placement (Lopes and Campos, 2015) or verb government (Alexandre, 2018). There are, however, several linguistic areas, such as phonetics and phonology, lexicon, semantics and pragmatics or address system that have hardly been studied. The main goal of this dissertation is, thus, to describe and analyse the use of singular allocutive address forms in Portuguese in Cape Verde based on a vast written corpus composed of 350 texts produced by university students from the island of São Vicente. The description and examination of the corpus as well as our daily participant observation since 2008, have made clear that the address system, i.e. a set of pronominal, nominal and verbal forms of address used in verbal interaction, is the critical area par excellence in the emerging PCV (ePCV). Moreover, it has become necessary to reflect on the very emergence of a Cape Verdean variety of Portuguese. This has implied a reassessment of concepts such as diglossia and the “historical” prestige of the Portuguese language to demystify the linguistic ecology of the archipelago as currently presented in the literature. In order to understand possible origins of several differences in address system while compared with standard European Portuguese, we considered three hypotheses: 1| morphosyntactic structural transfer from the mother tongue, i.e. São Vicente Creole (CSV); 2| pragmatic aspects that reflect different manners in which CSV and Portuguese operationalize their respective address systems; and 3| importance of an “indirect” presence of Brazilian Portuguese (PB). The morphosyntactic analysis has revealed that the imperative mode is the most unstable trait of the ePCV address system, while the semantic-­‐pragmatic analysis has shown instances of the use of você with traces of bosê from CSV and, above all, the weight of the local pragmatic setting vis-­‐à-­‐vis Portuguese and Brazilian social dynamics. The results point to unstable individual production of certain speakers and to features which are partially or totally attributable to direct influence of CSV and indirect impact of PB. In our view, the assumption of the existence of the so-­‐called PCV is premature and impressionistic.

Description

Keywords

Linguística Português do Brasil Português europeu Crioulo Sistema de tratamento Emergente português Cabo Verde Language contact Cape Verdean creole European Portuguese Brazilian Portuguese Address system Emerging portuguese of Cape Verde

Citation

Mouta, Tiago - Bo, tu e você [Em linha]: vértices do triângulo das Bermudas do sistema de tratamento do emergente português de Cabo Verde. Mindelo: [s.n, .], 2019. 4 vols.

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue