Loading...
Research Project
Centre for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies
Funder
Authors
Publications
Portugal segundo o Brasil
Publication . Jobim, José Luís; Souza, Roberto Acízelo de; Franco, José Eduardo; Vieira, Fátima; Malato, Maria Luísa; Tavares, Ana Paula
Conhecer, sinalizar e compreender os discursos dos outros sobre nós, e de nós sobre os outros, pode oferecer um interessante mapa de afetos e desafetos, uma espécie de GPS cultural dos estereótipos que nos ajuda a situar e orientar melhor no tempo e na História, particularmente nas "negociações frequentes" que temos de encetar para estabelecermos relações de parceria ou de antipatia. As representações de um país, de uma instituição, de um indivíduo são parte constituinte da sua História, da sua herança cultural. As representações mais ou menos estereotipadas que construímos sobre os outros, e que os outros elaboram sobre nós, funcionam como um jogo de espelhos, geradores de imagens deformadas. Mas essas visões desfiguradas são os olhos com que vemos e interpretamos a realidade. Ora, o exercício de fazer o mapa dos nossos afetos e desafetos, em que se funda muitas vezes a nossa visão do Outro, é fundamental para a compreensão das articulações históricas e para lançar luz sobre as relações do presente e os desafios do futuro. Assim, esta coleção que agora se inaugura nasceu de um projeto ambicioso, mas feito realisticamente em trabalho progressivo, para atender ao desafio de pensar Portugal e de contribuir para a reflexão crítica sobre a identidade deste país, construída, em boa parte, na sua relação com os outros povos, estabelecida durante o seu quase um milénio de História. Trata-se, efetivamente, de proporcionar um verdadeiro jogo de espelhos, aceitando observar Portugal a partir do olhar inscrito nos discursos culturais de outros países e, dentro de Portugal, das suas diferentes regiões.
Cadernos de PLE. Estudos variacionistas e aplicados em língua não materna
Publication . Osório, Paulo; Moutinho, Lurdes; Lurdes
Este é o segundo número da Revista Cadernos de PLE. Estudos Variacionistas e Aplicados em Língua Não Materna, 2023, que tem uma periodidade anual e é parte integrante de uma das atividades do subgrupo “Variação Linguística” do Centro de Línguas, Literaturas e Culturas da Universidade de Aveiro. Dando continuidade ao primeiro número publicado em 2022, também esta edição conta com cinco textos, resultantes de uma avaliação por pares, interligando fenómenos de variação linguística em contexto de língua não materna. No artigo intitulado «Reflexões sobre a aprendizagem da prosódia do português brasileiro como língua estrangeira», Adriana Nascimento Bodolay apresenta «uma reflexão sobre o que os aprendizes de Português como Língua Estrangeira (PLE) sabem sobre a Prosódia do Português Brasileiro (PB), de modo que tal conteúdo possa ser abordado em sala de aula. (...) As observações tratadas neste artigo estão relacionadas aos aspectos suprassegmentais da pronúncia. A partir de descrições prosódicas feitas para o PB (Rameh, 1966, Moraes, 1993, Fonágy, 1993), foi possível observar que tanto o acento lexical, quanto o acento frasal devem ser objeto de abordagem na sala de PLE, de modo que os aprendizes possam se expressar de forma a manterem a face positiva na interação verbal»; Camili Daiani Maranho Alvarenga através do estudo «A dimensão léxico-gramatical e (inter)cultural: variações de sentido em contexto de português para hispanofalantes» pretende clarificar «como um ensino do vocabulário em diferentes contextos verbais promove uma conscientização do caráter polissêmico da unidade lexical. Tal conscientização, por sua vez, resultaria em um maior desenvolvimento da competência lexical e na indagação sobre os limites nem sempre palpáveis entre tais categorias»; o texto «O português como terceira língua estrangeira para falantes de romeno», da autoria de Irina Bratu e Maria do Céu Fonseca, analisa «aspetos linguísticos mais relevantes no ensino do português europeu a romenos. Ao nível teórico, a linguística comparativa representa a ferramenta utilizada para apresentar a paridade dos sistemas fonético e lexical das duas línguas neolatinas, que é exemplificada e analisada concisamente»; Roque Suequel e Paulo Osório em «Interferências do cokwe no português de Angola: variação morfossintática» tomam como objeto da sua investigação a «análise da interferência do cokwe no português de Angola (PA), que resulta dos contactos entre esta língua autóctone com a língua portuguesa (LP), (...) [dando] particular enfoque à variação morfossintática do PA [e, analisando], ainda, as interferências do cokwe»; por fim, o artigo, da autoria de Rosa Lídia Coimbra e de Lurdes de Castro Moutinho, intitulado «Variação entoacional em enunciados interrogativos produzidos por falantes estrangeiros de duas línguas românicas» leva a cabo uma «uma comparação entre os padrões entoacionais de enunciados interrogativos, produzidos, em português, por falantes de duas línguas românicas, o espanhol e o francês, [comparando-os] com os realizados por um falante nativo de português europeu».
Organizational Units
Description
Keywords
literature,culture,translation,languages teaching, Humanities
Contributors
Funders
Funding agency
Fundação para a Ciência e a Tecnologia, I.P.
Funding programme
Concurso de avaliação no âmbito do Programa Plurianual de Financiamento de Unidades de I&D (2017/2018) - Financiamento Base
Funding Award Number
UIDB/04097/2020