Batoréo, HannaAlmeida, NunoLourenço, Soraia2020-02-202020-02-202017978-989-752-258-1http://hdl.handle.net/10400.2/9349Edição actualizada do livro publicado em 2015.O presente estudo tem por objetivo refletir sobre alguns aspetos da situação do Português como Língua Oficial (LO) em Timor-Leste (TL) e sobre a forma como a língua portuguesa (LP) é estudada, perspetivada e avaliada, assim como ensinada dez anos depois da independência do país (2002 – 2012), numa sociedade multilingue como a timorense (cf. Bibliografia). Num primeiro momento, propomo-nos refletir acerca da competência comunicativa de aprendentes/falantes de português língua não materna (PLNM) em que esta assume características de L2 (Lourenço 2011). Pretende-se, ainda, apresentar propostas para uma clarificação da análise da componente escrita, de modo a consciencializar os utilizadores da língua para o seu nível de proficiência em língua portuguesa num determinado momento de aprendizagem. Num segundo momento, na sequência de Almeida (2011 e 2012), reflete-se sobre o PLNM na administração pública em TL, relatando dois exemplos de experiência profissionais específicos: o dos cursos de PLNM para a administração pública e o do funcionamento do projeto da consultoria linguística. Por fim, num terceiro momento, foca-se o interesse sobre os prós e os contras da introdução do recém-apresentado projeto Política da Educação Multilingue Baseada na Língua Materna (cf. Batoréo 2012).porPlurilinguismo em Timor-LestePortuguês como Língua Oficial (LO) em Timor-LesteSituação linguística em Timor-LestePortuguês Língua Não-Materna (PLNM)Proficiência linguísticaConsultoria linguísticaPolítica da educação multilingueAquisição e Aprendizagem do PLNM em Timor-LesteAspetos da realidade do português como língua oficial em Timor-Leste: uma reflexão dez anos depois da independênciabook part